1. 问题有点蒙 把what 换成which 会好理解点答:应该是美国的文化 i thank that will be the culture of american.2.在文章中她说她会做出一些改变,比如说独立. From the essay "when she came to America, culture shock obviously influenced her self
翻译:中国女孩和年轻女性面对更多的困难(说的真对) 满意请采纳,谢谢
【烛光】团队为您解答:Who is this woman?如果我能帮到您,请您及时采纳我为最佳答案吧~谢谢!
An old man or mature(成熟) woman__is___(be) needed for this job.
中西方妇女的变化
YOU can do what you want to do.
前半句“Chinese woman are free of the competition for status,”中国妇女没有地位上的竞争;下面重点说后半句especially是副词,尤其,特别是.先划掉不看.as指代前半句的全部内容,同时as作为比较连词引导后面的比较状语从句,并在从句中作主语;也可以看成as引导的非限定性定语从句,此时从句是被动语态可以省略be;至于翻译“as represented by their homes”可以译为“(尤其)没有以家庭为代表的地位上的竞争”.
成熟女人和幼稚女人的区别就是,成熟女人会问“如何”,而幼稚的女人会问“为什么”.希望对你有帮助,请采纳,谢谢:)
慷慨的三人和一个成熟的女人