zrcd.net
当前位置:首页 >> with EAsE >>

with EAsE

请百度一下

Although they were strangers, they conversed with ease. 他们虽然互不相识,但谈得很融洽。 with ease英[wið i:z] 美[wɪð iz] [释义]熟练地,轻而易举地; 裕如; [网络]容易地; 熟练地; 轻而易举地; [例句]Even a tiny stone i...

all good prevails with ease 所有好主流轻松

at peace with: 在和平 与…和睦相处 at ease with: 在缓解 与…轻松地相处 从意思上就有区别啦!

1、你的猜测是正确的。因为with ease 是一个搭配。通常做状语“容易地”“不费力地”。这句话的意思是说,多孔性不等同于渗透性,它衡量的是水穿过某...

我又看了一下 which great 应该是定从 修饰ease with加which 属于介词+which 结构 我也不是很清楚 其实翻译时 尤其是意译 不必死抠语法的

at ease是舒适地,自由自在地,表示一种闲适的状态,with ease是轻而易举地,表示能力。

with ease 是个固定短语。意思是“容易地,不费力地”。 所以句子没错。 看看我们的周围,我们会很容易发现(这样的)例子。

a pdf writer that produces quality pdf files with ease 一个PDF作家产生质量的PDF文件轻松 词典结果: pdf abbr.point detonating fuse 弹头信管; 弹头(引爆)引信; probability density function 概率密度函数; probability distribution f...

B “他不是一个可以相处的人在他的公司我从来都没有感到舒服自在。”with ease轻易,at ease舒服,自在。答案B。

网站首页 | 网站地图
All rights reserved Powered by www.zrcd.net
copyright ©right 2010-2021。
内容来自网络,如有侵犯请联系客服。zhit325@qq.com